| Spanish Translation Card Posted |
| Thursday, April 24 2008 | |||||||||||||||||
A good idea for a Spanish language translation card was made even better by a West Palm Beach (Fla.) officer, and now the card has been posted on-line for anyone to use. The officer saw the card used by Charlotte-Mecklenburg (NC) police, and revised it for use by his agency. The card graphically depicts various weapons, vehicles and other descriptive elements, and allows a witness to circle them to quickly describe suspects or other persons. The card is being distributed by Andrew Jackson University in Birmingham (Ala.) as a service to the law enforcement community. Download (pdf) the card here, or just get a glimpse here.
Bookmark
Email This
Trackback(0)
Comments (9)
![]()
tina
said:
|
|||||||||||||||||
| I think that this was a great idea. I do agree with Rolo, but just the thought of it helps. I am a Spanish speaker and I get used for every Spanish call when I am there. The card was a great idea... |
Stefani
said:
|
"Few things: Wish they would add a shotgun in the Gun pictures (we are in a rural area, lots of hunters!), Oriental in the Race, and a ski cap in the Headwear photos" There is also a picture of a ski cap... |
Kurt Weihs
said:
|
"Few things: Wish they would add a shotgun in the Gun pictures (we are in a rural area, lots of hunters!), Oriental in the Race, and a ski cap in the Headwear photos." There are two shotguns in the pictures and under race they have Asian which is a more accurate way to say Oriental. |
Megan
said:
| Few things: Wish they would add a shotgun in the Gun pictures (we are in a rural area, lots of hunters!), Oriental in the Race, and a ski cap in the Headwear photos. |
Dale
said:
|
This is a great idea. I've forwarded it to my supervisors. Around here (a university) may need a different tweak. Also, Rolo, I agree with the more illustrations and think that it could easily be incorporated. |
José Luis
said:
|
"Afroamericano" not "africo americano" "Mayor de 80 años" not "Más que ochenta años" |
Jenny West
said:
| This is great! Have already forwarded the info to patrol supervisors. We have a shortage of bilingual patrol officers and a high need for them. Kudos to the inventor! |
Rolo
said:
| This is definitely a good idea that could be expanded upon. Unfortunately in my jurisdiction there are a high percentage of Spanish speakers that cannot read or write. They could see these words in Spanish and not know what they say. It may need more illustration but kudos to whoever thought this up. |
Your feedback...
Your comment will be posted after review by the Webmaster
| < Prev | Next > |
|---|


A good idea for a Spanish language translation card was made even better by a West Palm Beach (Fla.) officer, and now the card has been posted on-line for anyone to use. The officer saw the card used by Charlotte-Mecklenburg (NC) police, and revised it for use by his agency. The card graphically depicts various weapons, vehicles and other descriptive elements, and allows a witness to circle them to quickly describe suspects or other persons. The card is being distributed by Andrew Jackson University in Birmingham (Ala.) as a service to the law enforcement community. Download (pdf) the card 



